El origen de esta ceremonia es desconocido. A lo largo de numerosas localidades de la provincia de Cáceres, y de forma similar a otras diversas zonas de España, se celebran o celebraban principalmente tres festividades para anunciar la llegada del final del invierno, en honor a San Sebastián, la Virgen de la Candelaria y San Blas.
El término " purificás " ( a veces castellanizado como " purificadas " ) se debe a que, conmemorando la Presentación de Jesús en el Templo, hasta el siglo XIX eran mujeres casadas que acababan de tener su primer hijo e iba a la iglesia a purificarse.
De los testimonios existentes en la villa de finales del siglo XIX, se sabe que originalmente iban vestidas según el uso corriente y su único elemento singular era una simple mantilla de color blanco; los trajes regionales, menos complejos que los actuales, comenzaron poco a poco a ser usados en la fiesta por las clases altas local a lo largo de los siglos XVIII y XIX, lo que con el tiempo llevó a las purificás a adoptar su vestimenta actual. Tras la misa se subastaban productos agrícolas o ganaderos que los vecinos ofrecían, hasta que a principios del siglo XIX comenzaron a ofrecerse dulces, origen de la actual rosca de piñonates.
Los días inmediatamente anteriores a la ceremonia tienen lugar importantes preparativos, entre los cuales destacan la elaboración de las roscas de piñonates, un dulce tradicional extremeño que se elabora con harina, huevos, miel y azúcar. En estos días se elaboran numerosas pequeñas roscas para los visitantes, principalmente desde 1997 por parte de la asociación Santa Ana.
Sin embargo, cuando en esta fiesta se hace mención a la " rosca " en singular, es en referencia a una estructura formada por este dulce en una cesta coronada con un ramo de flores; esta rosca ( que no necesariamente es una sola ) es donada por una o varias personas que se la ofrecen a la Virgen, y se considera uno de los principales símbolos de la villa.
Esta fiesta tiene muchas cosas interesantes, como las canciones que se cantan en la iglesia por estas niñas.
Aunque se desconocen los detalles de la llegada de esta celebración a Monroy, se sabe que la música es de origen medieval y que ha estado vinculada a la cofradía de Nuestra Señora del Rosario desde que se tiene constancia de la existencia de esta última.
Se conoce la existencia de un libro de cuentas de esta cofradía desde 1669, pero está por lo general desaparecido y los primeros datos claros se remontan al segundo libro, de 1710.
Notas sacadas de Wikipedia.
Thanks for telling us about this tradition Teresa.
ResponderEliminarGrazie per avere condiviso con noi le fotografie di questa cerimonia.
ResponderEliminarE tutto così bello.
It is quite interesting to see I am sure, but it is nevertheless utter religious nonsense. Abrazos y besos Teresa.
ResponderEliminarQue las tradiciones no se pierdan amiga. Preciosas fotos.
ResponderEliminarUn abrazo.
¡Muy chulo!
ResponderEliminarSon tradiciones a preservar.
Besos.
Beautiful ceremony. Thank you for letting me see her in your photos.
ResponderEliminarHugs and greetings.
Querida Teresa me encanta que se conserven las tradiciones y esta sin duda es muy interesante. Las fotos preciosas. Besinos.
ResponderEliminarHá que preservar as tradições.
ResponderEliminarFantástica reportagem fotográfica.
Beijinhos
Esas tradiciones son las que diferencian una de otra localidad. Por lo que nos dices ha sufrido unos pequeños cambios a lo largo de los siglos y eso quizás sea lo que la diferencie de otras similares de otros lugares.
ResponderEliminarQuien sabe si tienen un origen incluso anterior a los romanos.
Saludos.
Very interesting to read these traditions, and I enjoyed the photographs.
ResponderEliminarAll the best Jan
https://thelowcarbdiabetic.blogspot.com/
Las fiestas populares son bien bonitas.
ResponderEliminarSaludos